Tyemulin nyarrəmbənku kalki pandyil nyunya.
The old man found that gypsum over there
Pronunciation:
Say: Tyerm-uul-in nyarr-əm-bən-kuu kahl-kii pahnd-yil nyuuny-ah
Notes:
Vowels: Standard - 'u' as in 'put', 'i' as in 'sit', 'a' as in 'path' or 'car'. Variation - 'e' followed by ‘m’ and a vowel it is 'e' as in 'fern'.
Consonant combination  - 'ty' (palatal stop) - combine 't' and 'y' while tip and blade of tongue touches hard palate and stops the breath. (Note: 'tch' is close but different to 'ty'.)  (Avoid the English 'tee' as in 'city'.) - 'ny' (palato-nasal) combine 'n' and 'y' while top of tongue touches hard palate plus nasal vibration. (Avoid the English 'nee' as in 'many').
Literal Meaning:
lit. find-found oldman-doer gypsum that-one-over-there
Shows:
Noun, Noun ending - do-er word - (k)u, Pronoun, Verb ending - has already happened (past) - in, Verb head-word
Explanation:
The sentence starts with the verb tyemula to find and adds the past tense bound form 'in' to make it 'found'. To the Wamba name for old man 'nyarrəmbən' has been added the 'doer' bound form 'ku' because it was the old man that did the finding not the gypsum. The location is described with the pronoun 'nyunya' (that one over there).
Learning Focus:
Describing, Grammar, Language Building
Learning Exercise:
Build - what else would an old man find and where?
Extend - What else would some one do 'over there'? Does word for the person need a 'do-er' or 'subject ending'?
Phrase Sentence:
Phrase
Words Associated:
kalki pandyil - gypsum
nyarrəmbən - old man
tyemula - to find (after a search)
nyunya - that one over there
Topics:
Communication - Describing, Communication - Location
Age Guides:
Yr 7-9, Yr 10-12
Reference:
Victorian Languages: A Late Survey: L.A. Hercus; p. 29,30, (c) Operative Case