Tyilpendinanda.
I knocked (or I bumped)
Pronunciation:
Say: tyil-pend-in-ahn-dah
Notes:
Vowels: Standard - ‘i’ as in ‘hit’, 'a' as in ‘path’ or ‘car’. Variation - 'e' followed by ‘m’, ‘n’, ‘ng’, ‘ny’ in the same syllable and is not immediately followed by a vowel it is long and slightly nasalised.
Consonant combination  - 'ty' (palatal stop) - combine 't' and 'y' while tip and blade of tongue touches hard palate and stops the breath. (Note: 'tch' is close but different to 'ty'.)  (Avoid the English 'tee' as in 'city'.)

Literal Meaning:
lit. nock-ed I
Shows:
Verb ending - I do - anda, Verb ending - has already happened (past) - in, Verb head-word
Explanation:
Simple statement with verb head word 'tyilpenda' (to knock or bump) plus the past tense ending 'in', plus the first person subject ending 'anda' (I).
Hercus states on VLaLS p47 that 'tyilpendanda' can also be used in the phrase 'I bumped myself' ie 'tyilpendanda penggandak'. She stated that Wemba Wemba does not have a 'reflexive bound form ending' to make the 'myself' as other languages do and uses 'peng' (body) 'andak' (mine) instead.
Learning Focus:
Communication, Describing, Language Building
Learning Exercise:
Extend: there are two Wamba Wamba sentences for 'I bumped (or knocked) myself.' Look them up and decide which you prefer. Now add 'when, where and why it happened'. (Possible use - dance song)
Phrase Sentence:
Sentence
Words Associated:
tyilpenda - to bump, to knock
Topics:
Activities - Moving, Communication - Describing
Age Guides:
Advanced, Yr 10-12
Reference:
VLaLS, Hercus, p47, 2.3.1.4.5 Derivative Verbs (Reciprocal).