Yarkuwa Indigenous Knowledge Centre
Wurrekangurr
Museum
Sign in
Wurrekangurr
Words
Word Search
Category Browse
Phrases
Resources
Learning Lists
About
Content Warning
×
WARNING: Aboriginal and Torres Strait Islander readers are warned that the following language website may contain images, voices or names of deceased persons in video, audio recordings or printed material.
Back
Resource Detail
Title:
Conversation Story 2 Tulu Pirndety Kolety-kal
Summary:
Short conversation story written in Wamba Wamba and English about two young children 'Tulu' and 'Pirndety' who explore the riverside.
Author:
Yarkuwa Indigenous Knowledge Centre - austories
Format/type:
Story
Length:
5-Pages
About:
Wamba Wamba Language Learning
Age Suitability Guide:
Yr-1-3, Yr-4-6, Yr-7-9, Yr-10-12, Community
Content:
Pronunciation Emphasis, Pronunciation Guide, Literal Meaning, Word Bank, English Text, Wamba Wamba Text
Learning Focus:
Responding, Language Building, Interacting, Describing, Community, Communication
Publisher:
Yarkuwa Indigenous Knowledge Centre © 18 Mar 2022
Doc ID:
15
External link:
Additional notes:
Suggestions (Teacher's Notes):
Copy a section and substitute different characters and/or objects. Eg a kookaburra (kurng kurng) could be flying towards a gum tree 'payikang piyalka'. Change character names 'Nyakili Mary. Kurng-kurng payikang piyalka.' Act out the story. Make a list of phrases and use them for a week then draw cartoons or paint pictures. Make a song with the phrases 'Nyarninyangurr wemba, Nyarninyangurr wemba, Nyawi pirniny perrpuk.' (No worries, No worries, the sun will rise tomorrow.) Add some more lines from the story. Enjoy the 'yalang-yalang' word with the class. Is there a 'smart' equivalent?