Language English Description
Puletya karndəli. Two butcher birds

: simple phrase with no possessive or case markers

Puletya pa kepin kakat wariwin. The three White Ibis flew away
puletya pa kepin (three), kakat (white ibis), wariwa (to go away, fly away), wariwin (flew away).
Pulətayil ngarenyuk. He has grey hair

Pundin wirrengənku nyunya walangandakana. That dog over there bit us

Bite-bit dog-doer that one over there us.

Purinyata. At night

Purnggak kinyam wanap! Blow that fire!

Puthayanda kinyam wanap. I am putting out this fire

Putheka larnangin. He's going into your camp/house

Putheka telkuk. Hullo or Welcome
Say: puud-eh-kah tel-kuuk
Vowels: 'u', 'e' and 'a' are all standard ('u' as in 'put', 'e' as in 'pet', 'a' as in 'path').
Lit.  to come into camp (place)-he/she/it good.
Exp. The speaker is saying " (I see) he/she/it coming into a camp or place. That is good.' 
This is a short hand or casual way of welcoming a person or persons.
Can use for 'G'day', 'He/she/its here. Great'.
Puthekang tumikalek. He/she/it is entering my camp

lit. putheka (to come in), puthegang (coming in, entering), tumikal (tent, camp), tumikalek (camp-mine)

Puyikin wanapa. He/she/it fell into the fire

Puyika (he/she/it falls) puyikin (he/she/it fell) wanapa (fire-towards).

Telkayarr? You are well? (or 'are you well', 'how are you?)
lit. telkaya (verb stative - to be well) + 'arr' (you - singular.) Sentence created with verb plus the person ending. 'Telkayanda' is 'I am well'.

Telkayiny. It will be all right

Telkuk murenyuk. He is clever

lit. - 'good head-his'

Telkuk muyenyuk. He has a good character

Telkuk muyənyuk. He has a good character

(Literal meaning - good-his character-his)

Telkuk nya manya pen. He is a good man

Lit. 'good indeed that man'. Example of the use of a 'demonstrative pronoun' as an 'adjective'.

Tharrətangmarn. A white cloud

Tirndak kinyam wirrengən! Take this dog away!

Lit: take-order (emphatic verb ending) this dog (away)!

Tirndiny ngakin. He/she will take your photograph.

Demonstrates adaptive use of existing WW verb and noun. Lit. take-will shadow-your.

Tulaya murengandak. I am deeply ashamed 'my head is small'

Tulu ngani. Short waddy, yamstick

Tyakin kurruluk-ku kapun. The magpie ate the grub

lit. eat-ate magpie-doer grub

Tyakinyanda pileny. I will eat too

Simple sentence. lit. eat-will-I too.

Tyakinyangurr nyarri. We will eat now.

Demonstrates an 'uninflected adverb of time' at end of sentence. Lit. eat-will-we-inclusive now.

Tyakinyarr tyalinyuk. You will eat his food

lit. tyaka (to eat), iny (will), arr (you) tyalinyuk (tongue or food, his)

Tyalanganda. I am hot

Tyangek. My own place, my birthplace

Tyangin. Your chest

Tyarrəpak ninyamdoor! Shut this door!